Support Team iCanaro Posted February 25, 2020 Support Team Share Posted February 25, 2020 aggiunta nella barra del forum una nuova sezione di fianco a Links Utili ora vi è Configurazione OpenCore, in pratica è il pdf di OC trasformato in html con barra laterale a scomparsa. In attesa di averlo perfettamente tradotto in italiano per chi non conosce l'inglese, consiglio l'uso di plugin per la traduzione al volo, uno che ritengo valido e disponibile per tutti i maggior browser è ImTranslator: Chrome e Vivaldi https://chrome.google.com/webstore/detail/imtranslator-translator-d/noaijdpnepcgjemiklgfkcfbkokogabh Mozilla Firefox http://imtranslator.net/Translator-For-Firefox-ImTranslator.asp Opera https://addons.opera.com/it/extensions/details/imtranslator-translator-dictionary-tts/ 3 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Administrators Gengik84 Posted February 25, 2020 Administrators Share Posted February 25, 2020 Qualsiasi aiuto per la traduzione è ben accetto Solo per fare il tutto c'è voluto diverso tempo e ora manca solo questa... 😄 in caso per chi volesse aiutare, lo faccia presente qui, in modo di accordarsi anche con altre persone così da evitare stessi lavori per una parte Grazie a tutti! Ci auguriamo che vi piaccia e che vi aiuti! Buon Hack 2 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Administrators Ciro82 Posted February 25, 2020 Administrators Share Posted February 25, 2020 (1) (2) (3) Traduco io per ora 1 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
KvL Posted February 25, 2020 Share Posted February 25, 2020 Fenomenale! Stavo maturando da qualhe giorno la proposta, ma non so se sia fattibile: ho visto che l'originale è scritto in LaTeX ed esportato in PDF. Sarebbe possibile in qualità di forum di riferimento sicronizzare il repo fit e tradurre solo le diff? Altrimenti non saprei come fare a tenere traccia delle differenze. PS: Please count on me for some translation of the guide contents ✔️ K. 2 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Administrators Gengik84 Posted February 25, 2020 Administrators Share Posted February 25, 2020 adesso sono passato a pensare/integrare il difference.pdf 🙂 su sezione a se diciamo, così che un domani uno possa vedere sia uno che l'altro. Attualmente sono partito dalla versione 0.5.6 anche se è beta, diciamo anche se prematuro per la release..mi sono avvantaggiato 😅 Per la cronaca, il tutto è visibile qui 1 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
KvL Posted February 25, 2020 Share Posted February 25, 2020 7 minuti fa, Gengik84 ha scritto: adesso sono passato a pensare/integrare il difference.pdf 🙂 su sezione a se diciamo, così che un domani uno possa vedere sia uno che l'altro. Scusami, non ho capito 😶 7 minuti fa, Gengik84 ha scritto: Attualmente sono partito dalla versione 0.5.6 anche se è beta, diciamo anche se prematuro per la release..mi sono avvantaggiato 😅 Ottima scelta, tanto si parla di settimane! K. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Administrators Gengik84 Posted February 25, 2020 Administrators Share Posted February 25, 2020 Adesso, KvL ha scritto: Scusami, non ho capito 😶 esempio: Release 0.5.6 a quel punto ci sarà la beta 0.5.7 Giusto? in questo caso verranno messe come sempre le novità/cambiamenti sul Difference.pdf quindi è questo che voglio aggiungere, di modo che uno abbia il manuale in italiano sincronizzato sempre con ultima release, ma allo stesso tempo può avere info per la versione beta successiva qualora volesse usarla 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
KvL Posted February 25, 2020 Share Posted February 25, 2020 3 minuti fa, Gengik84 ha scritto: esempio: Release 0.5.6 a quel punto ci sarà la beta 0.5.7 Giusto? in questo caso verranno messe come sempre le novità/cambiamenti sul Difference.pdf quindi è questo che voglio aggiungere, di modo che uno abbia il manuale in italiano sincronizzato sempre con ultima release, ma allo stesso tempo può avere info per la versione beta successiva qualora volesse usarla OK, capito, quindi gestione manuale delle diff? Cambia un paragrafo e lo vai a editare a mano sulla guida "up-to-date"? Non è fattibile secondo te sincronizzare il repo e tradurre lì il testo? La butto lì come idea per tenere meglio sotto controllo le differenze e sarebbe un bel primato per il forum avere la guida ufficiale tradotta e aggiornata. Mi sono occupato in passato di traduzione ma solo di file .po/.mo di Wordpress e lì si ragiona a stringhe+posizione nel file, Git è sicuramente più evoluto e complesso però con una gestione capillare dei commit. K. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Administrators Gengik84 Posted February 25, 2020 Administrators Share Posted February 25, 2020 da vedere ma credo non sia facilissimo e poi il tutto è sul server del forum calcola che attualmente è in uso html con ulteriori pagine in markdown, questo anche per semplificare il discorso traduzione a chi volesse farlo. .md è più facile anche se per alcune cose, "impaginatura" etc etc è un po' una "palla"😂 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Administrators Gengik84 Posted February 25, 2020 Administrators Share Posted February 25, 2020 7 minuti fa, KvL ha scritto: Git è sicuramente più evoluto e complesso però con una gestione capillare dei commit. Volendo posso anche fare questo, spostare su github rispetto a dove è attualmente Basta parlarne e a noi va bene tutto quello che è positivo per la comunità hackintosh italia (per questo particolare caso) Detto questo anche se scontato ci tengo a dire che qualsiasi contributo, piccolo o grande che sia, verrà elencato su una rispettiva pagina dei "Credits" 🙂 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Supervisor fabiosun Posted February 25, 2020 Supervisor Share Posted February 25, 2020 io traduco ACPI 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
A23SS4NDRO Posted February 25, 2020 Share Posted February 25, 2020 Penso io alla sezione Booter 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Supervisor. foskvs Posted February 25, 2020 Supervisor. Share Posted February 25, 2020 Se nessuno l’ha già scelta, scelgo Device Properties. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Administrators Gengik84 Posted February 26, 2020 Administrators Share Posted February 26, 2020 Aggiornamento: Credits aggiunti Parte acpi tradotta Thx: @Ciro82 @fabiosun 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
KvL Posted February 26, 2020 Share Posted February 26, 2020 Scusate, torno sull'argomento: https://gitlocalize.com/ potrebbe tornare utile? Non sono esperto di git, premetto di dovermi documentare come si deve. K. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Administrators Gengik84 Posted February 26, 2020 Administrators Share Posted February 26, 2020 @KvL ti ho già detto che non è su github 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
KvL Posted February 26, 2020 Share Posted February 26, 2020 8 minuti fa, Gengik84 ha scritto: @KvL ti ho già detto che non è su github Scusami, non ho espresso quello che avevo in mente: lo pensavo come strumento di traduzione collaborativo che tiene traccia delle modifiche. Una volta che le modifiche sono state effettuate, è possibile ripubblicare in HTML come adesso. K. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Administrators Gengik84 Posted February 26, 2020 Administrators Share Posted February 26, 2020 50 minuti fa, KvL ha scritto: Scusami, non ho espresso quello che avevo in mente: lo pensavo come strumento di traduzione collaborativo che tiene traccia delle modifiche. Una volta che le modifiche sono state effettuate, è possibile ripubblicare in HTML come adesso. K. Ho impiegato non poco tempo e mettere su tutto e attualmente in più persone stiamo lavorando alla traduzione. Vuoi collaborare? ben accetto come già è stato detto. Non di certo vado adesso ad "accavallare" lavori così... per rifinire poi alle "chiacchere" come spesso succede. Quindi quando sarà terminato il tutto vedremo se... e quando. Poi tenere tracce di cosa? Le tracce ci sono ogni giorno, basta guardare la repo ufficiale acidanthera, questo basta e avanza. 2 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Administrators Ciro82 Posted February 26, 2020 Administrators Share Posted February 26, 2020 Capitolo 1.1 - Termini generici tradotto 1 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Supervisor fabiosun Posted February 26, 2020 Supervisor Share Posted February 26, 2020 @Ciro82 grazie, controlla su plist boolean..e' rimasta una riga inglese Link to comment Share on other sites More sharing options...
Administrators Ciro82 Posted February 26, 2020 Administrators Share Posted February 26, 2020 4 minuti fa, fabiosun ha scritto: @Ciro82 grazie, controlla su plist boolean..e' rimasta una riga inglese si si visto visto, errore di copia incolla Link to comment Share on other sites More sharing options...
Administrators Gengik84 Posted February 26, 2020 Administrators Share Posted February 26, 2020 Corretto, Thx.. mia svista 🙂 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Supervisor fabiosun Posted February 26, 2020 Supervisor Share Posted February 26, 2020 On 2/25/2020 at 3:38 PM, KvL said: Fenomenale! Stavo maturando da qualhe giorno la proposta, ma non so se sia fattibile: ho visto che l'originale è scritto in LaTeX ed esportato in PDF. Sarebbe possibile in qualità di forum di riferimento sicronizzare il repo fit e tradurre solo le diff? Altrimenti non saprei come fare a tenere traccia delle differenze. PS: Please count on me for some translation of the guide contents ✔️ K. Ciao, grazie per le idee.. al momento hai scelto una parte che puoi iniziare a tradurre? 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
KvL Posted February 26, 2020 Share Posted February 26, 2020 13 minuti fa, fabiosun ha scritto: Ciao, grazie per le idee.. al momento hai scelto una parte che puoi iniziare a tradurre? Parto dal fondo: 12 - Troubleshooting 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Administrators Gengik84 Posted February 26, 2020 Administrators Share Posted February 26, 2020 se vuoi i file te li passo, per renderlo più facile ho usato .md Non so se sei pratico o meno 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now